Portada de ComunicaUnidad en la diversidadActualidad
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

30 de junio de 2004


Actualidad

Volver al índice
Ediciones anteriores

ERICK AGUIRRE ARAGÓN:
El periodismo enriquece el trabajo literario

Los anglicismos en la prensa no constituyen una preocupación
Para quién escribir en un país de no lectores

Subir

El trabajo periodístico y el literario se alimentan y enriquecen según el periodista y escritor nicaragüense Erick Aguirre Aragón, autor de Un sol sobre Managua y Con sangre de hermano, entre otras novelas, y editor general de El Nuevo Diario de Managua.

Aguirre Aragón, docente de la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, dialogó con Comunica sobre el lenguaje de la prensa en su país y destacó el problema que representa la escasa formación de los periodistas en temas filológicos.

El entrevistado, autor de los poemarios Pasado meridiano y Conversaciones con la sombra, también opinó sobre la situación social, política y cultural de Nicaragua y cómo ésta influye en su obra y su vida.

Unidad en la Diversidad - ¿Cuál es la relación entre su trabajo como escritor y periodista?

Erick Aguirre - Yo me formé como periodista empíricamente, empecé estudiando periodismo, luego abandoné, después estudié sociología, posteriormente literatura y terminé la carrera, pero en todo ese lapso he trabajado siempre como periodista. Te podría decir que la cantidad de información, la cantidad de contextos de los que he podido ser testigo siendo periodista, me han servido mucho para mi trabajo literario.

U D - ¿La relación con el lenguaje es diferente al escribir ficción o una noticia?

E A - Claro que sí es diferente, precisamente mi primera novela Vamos a hacerlo con agua que fue publicada en 1998 es la experiencia de tres personajes, dos periodistas y un poeta. Y a pesar de que en la novela se cuestiona, se revisa incluso la literatura nicaragüense contemporánea en las discusiones que se crean ahí en los diálogos, el tratamiento textual o lingüístico de la novela todavía adolece del lenguaje periodístico, es decir, unos lo ven como una virtud, otros lo ven como una deficiencia literaria. Entonces, unos me han dicho: «parece un gran reportaje»... «No es una novela y tu trabajo descriptivo, narrativo no es lo suficientemente literario». Estos comentarios me los hicieron sobre mi primera novela y creo que eso es parte de la influencia periodística porque, digamos, en la escritura periodística hay menos rigor con el lenguaje.

Subir


Los anglicismos en la prensa no constituyen una preocupación

U D - ¿Se registra una presencia importante de anglicismos en la prensa nicaragüense o se busca evitarlos?

E A - Sí los hay, pero digamos no de una manera preocupante. Sí hay anglicismos, sobre todo en lo últimos tiempos, en el habla cotidiana en Nicaragua, pero no aparecen tantos como para constituir una preocupación.

U D - -¿Los medios de comunicación en Nicaragua tienen un cuidado especial por la lengua?

E A - Realmente no mucho, hay dos columnas en los dos principales diarios que se dedican más bien a curiosidades y a reflexiones sobre el lenguaje, muy didácticamente, y de una manera muy ortodoxa, según mi opinión. Hay columnistas que actúan como una especie de «defensor del lector» y están pendientes del mal uso del lenguaje en el trabajo periodístico cotidiano y tratan de corregir los errores. Lamentablemente un periodista autodidacta llamado Onofre Guevara está retirándose ya y no escribe su columna. Guevara se dedicó al tema y publicó un libro que se llama ¿Cómo dice que dijo? En este trabajo expone las conclusiones de un análisis que estuvo realizando durante seis años de tres periódicos nicaragüenses. El texto explica la forma en que manejan el lenguaje los periodistas, toma como ejemplo frases incorrectas y escribe la forma correcta. En fin, sus juicios podrían ser subjetivos pero es un intento.

Excepto algunos casos, no hay una preocupación muy generalizada y realmente sí hay un abuso tremendo del lenguaje, en los últimos años sobre todo.

U D - ¿A qué se debe esta situación?

E A - Me parece que la formación filológica de los estudiantes de comunicación se ha descuidado totalmente. Las facultades hacen hincapié en lo teórico, lo teórico comunicacional y han dejado a un lado lo filológico y entonces eso se nota en los nuevos periodistas, en el descuido bastante pronunciado del buen uso del lenguaje.

Subir


Para quién escribir en un país de no lectores

U D - ¿En la literatura de su país hay cierta permisividad para el uso de regionalismos o se prefiere un español neutro?

E A - Hay más bien un abuso de regionalismos, pero no te creas que abogo por un uso neutro del lenguaje, creo que por lo menos en lo que es la construcción de los diálogos, deben de considerarse los giros orales naturales que se usan en la lengua cotidiana del país, no se debe prescindir de ellos, en la medida de lo posible, aunque la construcción narrativa trate de ser un poco más depurada. Creo que por lo menos en la construcción de los diálogos se debe respetar los giros de la oralidad, que me parece importante.

U D - -¿Qué influye más en los lectores, sus notas o sus novelas?

E A - El problema es que Nicaragua ha tenido un retroceso en su nivel económico social y eso se siente en la baja de los lectores. Para ponerte un ejemplo, el periódico donde yo trabajo, que ha sido uno de los de mayor circulación durante mucho tiempo, vendía hasta 80.000 ejemplares en los años ochenta. Hoy, si vende 50.000 o 45.000 es mucho. Este descenso en las ventas está acompañado de una baja en el número de lectores, y a esto se suma el nivel de analfabetismo que ha crecido inconmensurablemente en los últimos diez años. Si hablamos de novelas, es peor aún.

U D - ¿El acceso a la literatura es minoritario?

E A – Sí, y éste es otro problema, es un motivo de debate el nivel de recepción que tenemos en nuestros propios países, que es muy pobre. Las tiradas son muy pequeñas, nos limitamos a la recepción de la crítica pero hay un mercado editorial muy escaso. Yo he escrito artículos en los que me pregunto para quién escribir en un país de no lectores, un país en donde los lectores son cada vez menos. Es un problema muy profundo y es motivo de amplia reflexión. (Comunica/S.E.Agosto. 30-06-04).

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net