Actualidad | ||
|
LÉXICO: Se confunden términos como terrorismo islamista, islámico o yihadista
| ||
|
Es tan generalizado en la prensa y en el discurso político la referencia a terrorismo islámico u otras asociaciones del mundo árabe o musulmán al terror, que son las excepciones los medios españoles e hispanoamericanos que no caen en ese error. Los matices pasan por la definición de terrorismo integrista, fundamentalista, islámico, islamista o yihadista pero, no obstante, es muy difícil encontrar un parámetro único dentro de un mismo medio. Omar Abboud, secretario de Cultura del Centro Islámico de Argentina, expresó la preocupación de la comunidad a la que pertenece por esta tendencia y criticó firmemente la actitud de algunos comunicadores. «Lo primero que se siente es impotencia. En determinados círculos con enorme poder en la sociedad no se ha podido establecer que los delitos los cometen las personas y no las creencias religiosas», aclaró en diálogo con Comunica. «El terrorismo es un delito más allá de la fe religiosa de quien lo lleva a cabo. Es injusta esa asociación, porque usted puede decir que practica tal o cual religión, pero si con su accionar contradice los preceptos de esa religión no se lo puede calificar como islámico, en nuestro caso. El Islam no mata», dijo con énfasis Abboud. | ||
|
La yihad no es la de Bin Laden Las páginas de los diarios también se poblaron de términos en árabe y, de acuerdo al sentido que se les da a determinadas voces, pareciera que se aceptó en forma acrítica la acepción de Osama Bin Laden, el jefe de la organización terrorista Al Qaeda. Abboud cita el caso de la yihad, traducida frecuentemente como guerra santa que llama a cometer atentados indiscriminados. El secretario del Centro Islámico argentino aclaró que en realidad la yihad para los musulmanes «es un diálogo con uno mismo, es el desafío dentro de uno para ser mejor persona». Por este motivo, el arabista de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), Martín Muñoz, citado por el diario El País, desaconseja la referencia a terrorismo yihadista. El
representante de la comunidad islámica argentina mencionó también otras
palabras a las que se acostumbraron nuestros oídos, que por lo general son
traducciones de los títulos originados en el Pentágono estadounidense, tales
como célula dormida o guerra preventiva. «El concepto de
célula dormida pone bajo sospecha a 1.450 millones de personas que se
supone que algún día se pueden despertar y poner una bomba», razonó Abboud. | ||
|
Existen fundamentalismos que no son terroristas Después de los atentados del 11 de marzo, El País dedicó una nota de su defensora del lector, Malen Aznárez, a abordar el tema. Allí se cita a la periodista Ángeles Espinosa, enviada especial a Irak, quien refiere que «islámico es un adjetivo para calificar «lo relativo al Islam», e islamista es un sustantivo que en principio, por su terminación ista, indica militancia en un grupo (socialista, comunista, papista, catalanista, secesionista). Indicaría, pues, a quien milita en el Islam, un activista de la causa islámica». Por ese motivo, Abboud no está de acuerdo con la utilización del término islamista, «porque se refiere a una postura política y seríamos injustos con determinados sectores». Del mismo modo, Bernabé López García, docente de la UAM, rechaza también el uso de terrorismo fundamentalista o terrorismo integrista, «porque hay fundamentalismos (entre otros, el islámico) e integrismos (entre otros, el islámico) que no son terroristas». De
todas formas, hay coincidencia entre los especialistas en que terrorismo
islamista radical sería lo más apropiado, aún a riesgo de ser
imprecisos. (Comunica. 26-05-04). | ||
|
|
-
Portada de Unidad en la Diversidad
- |
© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net |