Portada de ComunicaUnidad en la diversidadActualidad
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

17 de noviembre de 2004


Actualidad

Volver al índice
Ediciones anteriores

ALICIA MARÏA ZORRILLA
La comunidad académica está bien representada en Rosario

Los ausentes apoyan con su trabajo
El desafío para los hispanohablantes

Subir


“Que la lengua española, abierta al mundo, sea un puente entre los hombres”. Ese es el máximo objetivo que se plantea para el encuentro de Rosario la doctora Alicia Zorrilla, miembro de la Academia Argentina de las Letras y exponente en el panel “El español estándar y sus variedades en los medios de comunicación”.

Zorrilla, con un extenso currículum académico y titular de la Fundación Litterae, argumenta ante Comunica que la realización del Congreso en Rosario, “honra a nuestro país y confirmará que el español ya pertenece al mundo”. La especialista cita a Miguel de Unamuno: “’La lengua es la sangre de su espíritu’. Y es verdad. La lengua es la sangre de nuestro espíritu, la que unirá y traducirá nuestros espíritus durante cuatro días en que las palabras serán las protagonistas para trazar nuevos caminos, para consagrarnos a la esperanza de saber decir lo que debemos decir”. 

Los temas del III Congreso de la Lengua, que incluyen aspectos como “Tradición cultural e identidad lingüística”, “La enseñanza del español en el mundo” y “Migraciones, lengua e identidad”, “responden a nuestra realidad lingüística, a nuestras inquietudes, y, sin duda, nos motivarán para emprender otras investigaciones. Cada palabra es infinita y se vierte para que descubramos ese más allá que la sostiene. Nuestra labor radicará en desenterrar lo oculto, en darle luz”, afirma Zorrilla. 

Subir


Los ausentes apoyan con su trabajo

“La comunidad académica estará muy bien representada. No participarán todos los que trabajan día a día por enriquecer nuestra cultura lingüística, pero lo más importante es que seguirán haciéndolo y nos acompañarán con su estímulo”, agrega la docente consultada sobre un aspecto sensible de la organización que motivó algunas críticas.

“Decía Borges que cada hombre debía «construir su catedral», y Octavio Paz, que las palabras son «todo lo que tenemos». Si entrelazamos estas voces escritas con la vida, hallaremos, sin duda, el objetivo de nuestro Congreso: que la lengua española, abierta al mundo, sea verdadero puente entre los hombres”, concluye la académica.

Quien también otorga una relativa aprobación a la organización del Congreso es el crítico literario Máximo Soto, que además cubrirá el encuentro para un diario de Buenos Aires: “El Congreso se ha ido ampliando y ahora, además de académicos, participan periodistas, libretistas, guionistas y hasta empresarios de los medios. La faceta ‘popular’ la dan los escritores, sobre todo aquellos que son o han sido bestsellers”. ”El crecimiento hacia esta versión ‘popular acaso deba a su carácter latentemente político”, agrega el autor de varias obras de teatro.

Subir


El desafío para los hipanohablantes

En cuanto a los dimes y diretes referidos a la organización, que motivaron desencuentros entre las autoridades argentinas y miembros de la RAE y el Instituto Cervantes, el periodista acota: “Creo que el gobierno logró realizar el Congreso, cosa que en su momento se dudó, y eso ya es un mérito. La dimensión del Congreso llegó a hacerlo impensable económicamente” por la situación en que se encontraba la Argentina.

Soto marca que “el avance del español, que para Samuel Hungtinton es un reto a su nación, es también un desafío para los que hablamos el idioma, maravilloso, variado y multicultural. Para la Argentina es central participar del bloque de los hispanohablantes y continuar manteniendo un cierto liderazgo cultural”.

“El lema del encuentro trata de ‘el español en tiempos de globalización’, y esta es su dimensión política. No se trata ya de los 500 millones de hispanoparlantes que hay en el mundo, sino del intenso crecimiento demográfico que hace que muchos futurólogos consideren que en el futuro dominarán tres idiomas: el mandarín, el español y el inglés, por eso el temor de Huntington”, explica.

El millón de dólares que el gobierno de Nestor Kirchner logró reunir, son para Soto “un presupuesto mínimo para los países centrales” pero entendible en el contexto del subcontinente americano. Y concluyó sentenciando que “Siempre cabe pensar que se podría haber organizado mejor, pero es un cálculo agorero”. (Comunica/17-11-2004)

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net