Actualidad | ||
|
DIANA SCHIRO:
| ||
|
Diana Schiro coordina el programa de español para Extranjeros que la Universidad de Belgrano (UB), una de las privadas más conocidas de Buenos Aires, ofrece desde hace diez años. Aunque la capacitación de unos 250 alumnos por año en esta casa de estudios no está incorporada al Certificado de Español-Lengua y Uso (CELU) que imparten otras universidades públicas, Schiro reivindica la evaluación del castellano utilizado en cada país, más allá de los intentos panhispánicos. La docente recibe a Comunica en la torre principal de la UB. Comunica: ¿Qué tipo de español es el que enseñan a sus alumnos extranjeros? Diana Schiro: Enseñamos el español como lengua dos, para extranjeros, desde hace diez años. Siempre el criterio ha sido la enseñanza de lo que se llama el dialecto rioplatense, para cumplir una premisa fundamental que es repetir en el aula el ámbito en que el estudiante se encuentra insertado. El aula viene a ser un espejo del país, nunca se puede enseñar algo que cuando se abre la puerta se percibe diferente. Sería imposible enseñar aquí el tuteo cuando en todo el país impera el voseo. C.: ¿Influyó la devaluación en la Argentina como atracción para extranjeros? D.S.: En los años noventa ya venían muchos alumnos cuando nuestros precios se comparaban a los de París o Tokio. Diría que se notó más en estudiantes latinoamericanos que asisten a otras carreras, pero en nuestro caso no hay mayor diferencia. | ||
|
La RAE siempre irá por detrás del habla C.: ¿Qué opinión le merece el DELE que ofrece el Instituto Cervantes? D.S.: La Real Academia Española (RAE) y el Instituto Cervantes están en todo su derecho de haberlo ofrecido a distintas instituciones en el mundo. No hay que perder de vista que España es un país con poca población hispanohablante en el contexto mundial y eso le restaría un poco de derecho en el sentido de ofrecer un título panhispánico. En la Argentina ya hay un título que compite con el DELE que es el CELU. Sé que a la gente que maneja el DELE en el Cervantes este examen le causa incomodidad, pero defiendo el derecho de Argentina. He intentado a lo largo de los años que hiciéramos algo para tener un examen oficial dentro de la UB pero no se ha podido. Celebro que lo hayan hecho tres universidades estatales (Córdoba, Buenos Aires y Litoral) que ya lo estén ofreciendo. Tenemos todo el derecho de tener una herramienta de medición oficial y no necesitamos recurrir al DELE. C.: ¿Es correcto que la RAE sea una institución estatal? D.S.: La RAE tiene un papel como marco referencial para la lengua. Pero la lengua es una entidad viva que crece y se modifica diariamente. Una institución tan burocrática como puede ser la RAE no creo que pueda regir una actividad humana tan vital como es al lengua. C.: ¿No cree que la RAE se democratizó? D.S.: Creo que se ha democratizado un poco. Los tiempos avanzan y de alguna manera imponen algunos cambios. Insisto en que la RAE, como la Academia Argentina de Letras (AAL) sirven como marco de referencia, pero siempre irán por detrás del habla. C.: ¿Cuáles son las amenazas sobre el español?
D.S.: La
polución lingüística es terrible. La población de los Estados Unidos o de
zonas de influencia como Puerto Rico, tienen naturalmente la polución del
inglés. Me gustaría que usáramos más nuestra lengua que tiene recursos aún
más ricos que los del inglés.
| ||
|
El gobierno de Kirchner no ayuda C.: ¿El hecho de que se utilice en parte el inglés no habla también del uso vivo de la lengua al que se refería? D.S.: Habla de una diversidad, no soy purista. Pero también en Buenos Aires y en ámbitos donde no debería ocurrir, se cae en ciertos vicios. Acá mismo se utiliza la palabra aplicación como sinónimo de application, cuando tenemos sinónimos como formulario, solicitud de admisión, postulación. C.: ¿El gobierno argentino tiene una política para que este país sea una plaza para estudiantes extranjeros del castellano? D.S.: Lamentablemente el gobierno argentino no apoya los esfuerzos que hacen las instituciones privadas o estatales para difundir la enseñanza del español. Ocurre que en Brasil, que es miembro del Mercosur y limítrofe con la Argentina, acuden profesores de España a impartir clases. Y la gente que quiere hacer un curso de español va más a España que a la Argentina, porque el gobierno descuida este mercado. (Comunica/S.Lacunza/141205) | ||
|
|
-
Portada de Unidad en la Diversidad
- |
© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net |