Portada de ComunicaUnidad en la diversidadActualidad
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

19 de enero de 2005


Actualidad

Volver al índice
Ediciones anteriores

PEDRO PÁRAMO:
Cuando Rulfo imaginó el lenguaje de su infancia

La mejor novela hispanoamericana
Un hombre humilde
Juan Nepomuceno Carlos

Subir

Al cumplirse medio siglo de la publicación de la novela Pedro Páramo, que haría famoso en todo el mundo a su autor, Juan Rulfo, México se apresta a conmemorar en marzo el aniversario con una serie de actos.

Sobre Pedro Páramo y otra de sus obras fundamentales, El llano en llamas, Juan Rulfo escribió en 1985 a petición de la agencia Efe: «Nunca me imaginé el destino de esos libros. Lo hice para que los leyeran dos o tres amigos, o más bien por necesidad…Ignoro todavía de dónde salieron las intuiciones a las que les debo Pedro Páramo. Fue como si alguien me lo dictara. De pronto, a media calle, se me ocurría una idea y la anotaba en papelitos verdes y azules».

Hace cincuenta años, el Fondo de Cultura Económica (FCE) de México publicó una de las obras de narrativa que se constituirían en emblemas de la literatura hispanoamericana del siglo XX: Pedro Páramo, que formó parte de la colección Letras Mexicanas.

En una nota en la revista mexicana Vogue, firmada por Waldemar Verdugo Fuentes, éste cita un diálogo con el autor jalisciense en el que le pregunta de dónde surgió el formidable lenguaje presente en Pedro Páramo: «Tal vez lo oí cuando era chico pero después lo olvidé, y tuve que imaginar cómo era por mera intuición. Di con un realismo que no existe, con un hecho que nunca ocurrió y con gentes que nunca existieron», respondió Rulfo.

Subir


La mejor novela hispanoamericana

«Pedro Páramo es la mejor novela que se haya escritor jamás en México, no es una novela mexicana, es hispanoamericana, es una gran novela de lengua español y es universal», dijo el notable escritor mexicano Carlos Fuentes, quien destacó el valor de la novela desde un primer momento.

La obra homenajeada narra la historia de un cacique autoritario de la zona rural de México, en un tiempo autónomo y mítico. «No tengo nada que reprocharle a mis críticos. Era difícil aceptar una novela que se presentaba con apariencia realista, como la historia de un cacique, y en verdad es el relato de un pueblo: una aldea muerta en donde todos están muertos», dijo Rulfo. La vida de Páramo es narrada por el personaje Juan Preciado, así como por los recuerdos de Dolores, su madre.

«Hubo muchas malas interpretaciones de la novela en aquel momento, ataques severos», confesó Fuentes a la agencia Efe. Como prueba de ello, se podrá consultar La recepción inicial de Pedro Páramo, un libro que condensa las principales críticas que recibió la obra. De todas formas, Fuentes indicó que Rulfo «iba mucho más allá de las críticas y las cosas menudas. Era consciente de su propio valor y no tenía que proclamarlo». 

Un hombre humilde

Con el autor de Gringo Viejo coincide el biógrafo del autor jalisciense, Federico Munguía, quien lo recuerda como una hombre «humilde, tímido y de gran calidad humana».

Los actos centrales de homenaje por Pedro Páramo tendrán lugar en el Palacio de Bellas Artes de la Ciudad de México, aunque también se extenderán los festejos a París. A fines de año, se reeditará una nueva traducción al francés de la obra. Desde hace años, Francia entrega el premio Juan Rulfo, uno de los más importantes que se otorgan anualmente a escritores hispanoamericanos.

La Fundación Juan Rulfo, cuyo titular es Víctor Jiménez, procurará «concentrar esfuerzos para afincar algo más sólido» a efectos de celebrar el cincuentenario de la novela y de esta forma evitar los típicos homenajes consistentes en mesas redondas, lecturas colectivas o reediciones Jiménez adelantó que la fundación publicará en marzo, fecha exacta del cincuentenario, un trabajo «de análisis muy serio y de gran extensión, coeditado por diversas universidades e instancias culturales», cuya autor se mantiene por ahora en reserva, según indicó un cable de la agencia Notimex.

Subir


Juan Nepomuceno Carlos

Juan Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno nació en Apulco, una localidad del municipio de Tuxcacuesco, cercana a San Gabriel, Jalisco, aunque fue registrado en la ciudad de Sayula el 16 de mayo de 1917. Su obra fue traducida al inglés, francés, italiano, polaco, sueco, holandés, danés, noruego, ruso, alemán y japonés.

Tras una infancia difícil a raíz del asesinato de su padre y la temprana muerte de su madre, Rulfo intentó estudiar Derecho en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), aunque no lo consiguió. Recién en 1943, con el cuento «La vida no es muy seria en sus cosas», la obra de Rulfo alcanzó difusión al ser publicada en la revista Romance.

Hacia 1947 le confesó a su futura esposa (Clara Aparicio, con quien se casaría un año más tarde, a los 31 años) que quería escribir algo titulado Una estrella junto a la luna, que se convertiría en Los murmullos y más tarde en Pedro Páramo.

El FCE editó en 1953 El llano en llamas, una colección de quince cuentos y uno de los puntales más sobresalientes de su obra. A mediados de 1954 entregó al editor una copia de Los murmullos. En 1955 Pedro Páramo consistió en un volumen empastado de 129 páginas.

Algunos de los trabajos del escritor fueron llevados al cine, como La fórmula secreta y El gallo de oro. Rulfo recibió en 1957 el premio Xavier Villaurrutia, el Nacional de Literatura en 1970 y el Príncipe de Asturias en 1983, tres años antes de su muerte. (Comunica. 19-01-05).

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net