Portada de ComunicaUnidad en la diversidadActualidad
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

Septiembre de 2006


Actualidad

Volver al índice
Ediciones anteriores

Shakespeare y Cervantes
disputan en las calles de la República Dominicana

 


 

Subir

"Vito Manué tú no sabe inglé", dice un poema de Nicolás Guillén. La proliferación de letreros y anuncios en ese idioma, son un mensaje muchas veces indescifrable para parte de la población dominicana.

El idioma oficial de República Dominicana es el español. De los más de once millones de habitantes, sólo una parte ínfima domina el idioma inglés, aunque éste se imparte en el sistema educacional del país. Surgen entonces las interrogantes: ¿por qué tal proliferación de letreros en inglés? ¿Cuál es el interés en nombrar sitios, poner letreros o hacer comerciales en idioma inglés? ¿Por qué no existe una legislación que modere el uso del idioma español en los espacios públicos?

Bruno Rosario Candelier, director de la Academia Dominicana de la Lengua, expresa que para dicha institución esta práctica constituye un hecho reprobable. "Nosotros lamentamos que haya tantas empresas, tantos comercios que ponen sus letreros en inglés pudiendo ponerlos en español. Pero lamentablemente no tenemos los medios para prohibirlo. Inclusive se ha legislado sobre eso. Ese poder coercitivo no lo tiene la Academia de la Lengua, es algún organismo del Estado el que debe actuar", afirmó.

Subir


Repudio y conciencia

Rosario Candelier expresa que la Academia Dominicana de la Lengua repudia esa tendencia, porque el idioma oficial es el español, y los hablantes en su totalidad hablan español, aún cuando tengan una segunda lengua.

"Tengo entendido que es una moda en virtud de la prestancia que tiene el inglés en el mundo comercial a nivel internacional; es una razón económica fundamentalmente", arguye.

El poeta y ensayista manifiesta que en otros países, donde incluso hay mayor cantidad de turistas, eso no sucede "porque tienen una mayor conciencia lingüística. Es decir, hay una actitud de valoración de la lengua, que parece que no la tenemos en nuestro país".

El también académico Ramón Emilio Reyes tiene una opinión más moderada: "Por necesidad cualquier término extranjero puede adoptarse en español, cuando no exista otro más efectivo. Eso es lo que buscan los anunciantes. Cuando usan el inglés eso da un aire de modernidad. Yo a mis alumnos, cuando daba clases de inglés en la universidad, les decía que podían aprender muchísimo con los letreros, si al lado de estos se decía lo que quería decir en español. Por razones psico-pedagógicas y es más fácil de memorizar. Creo que es inevitable que exista todo eso, lo que hay es que moderar el uso; en la medida que a través de una expresión en español se pueda decir lo mismo con la misma efectividad".

El estudioso del idioma dijo desconocer si existe alguna legislación al respecto. (Santo Domingo/Diario Libre)

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net