Portada de ComunicaUnidad en la diversidadLos viajes del
señor Johnson
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

30 de abril de 2003


Los viajes del 
señor Johnson

Volver al índice
Ediciones anteriores

Subir

Las ruinas mayas de El Salvador deslumbran a Bob y Lucía
M. Jesús Herrero Smith

La situación está raneando para todos
Los buzos salvadoreños se distinguen de sus pares argentinos

Subir

 

El Salvador ofrece importantes vestigios que la convierten en una de las zonas más ricas del mundo maya y en un verdadero desafío para los arqueólogos, que aún hoy deben descifrar los misterios de todos sus rincones.

Robert y Lucía estaban realizando un paseo por las ciudades y ruinas precolombinas y se maravillaban ante la inmensidad de los templos y pirámides que se conservan aún hoy. Sólo a 30 kilómetros al noroeste de San Salvador se encuentra Joya de Cerén, una población cubierta por las cenizas de una gigantesca erupción volcánica que podría definirse como una «Pompeya americana». Este lugar, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, fue visitado por el inglés, que no daba crédito a sus ojos.

- ¡Es una maravilla! Mira, Lucía.

- Sí, Bob, es fascinante… Increíble…

Un matrimonio que iba con ellos en la excursión, comentó:

- Se debería promover más el turismo en el país, ¿no creen? Lástima que la situación económica está bien paloma.

Johnson se dio vuelta al escuchar esta frase… No había entendido qué era eso de «paloma» pero pronto lo averiguaría.

Subir


La situación está raneando para todos

- ¿A qué se refiere con que la situación está «paloma»? Quiso saber el inglés

- A que la cosa está difícil… Usted sabe, complicada…

- Claro, es que nunca lo había oído… Agregó el inglés, que memorizó esa acepción de «paloma» para incorporarla a su diccionario inglés-español; español-inglés.

- Nuestra América toda está raneando… ¡Desde hace muchos años!

- Mi marido se refiere a que tiene dificultades… Es que usa palabras muy propias de El Salvador, ¿sabe?

- A mí me interesa mucho, señora… Es que soy un aficionado a conocer cómo se habla en cada país y el español es muy rico y diverso.

El matrimonio salvadoreño continuó conversando con el inglés, mientras su novia escuchaba de lejos, mirando encantada las pirámides milenarias.

Subir


Los buzos salvadoreños se distinguen de sus pares argentinos

- La verdad, me tengo que poner buzo… Dijo en un momento el anciano.

- ¿Tiene frío? Aquí hay un clima hermoso… Preguntó el inglés.

- ¿Frío? No, para nada… Acotó sorprendido el salvadoreño

- Es que dijo que se tenía que poner buzo y por lo que sé, esa palabra, por lo menos en la Argentina, es sinónimo de prenda informal, chándal…

- ¡¡¡Pero nada de eso!!! Dije que me tengo que poner buzo, es decir, listo, alerta, despierto, porque el guía de la excursión camina muy rápido y tengo miedo de perder al grupo...

Johnson lanzó la carcajada… ¡¡¡Por una vez no preguntaba el significado de las palabras y metía la pata!!!

Los dos matrimonios continuaron juntos la excursión, conversando de diversos temas. Una vez que recorrieron la zona arqueológica, el guía les recomendó que visitaran el museo y allí descubrieron nuevos tesoros, como piezas de alfarería, metales y objetos que databan de miles años y que habían sido recientemente descubiertos. (Comunica. 30-04-03).

 

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net