Portada de ComunicaUnidad en la diversidadLos viajes del
señor Johnson
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

18 de junio de 2003


Los viajes del 
señor Johnson

Volver al índice
Ediciones anteriores

Subir

Las malas noticias achucuyan al inglés
M. Jesús Herrero Smith

Cuando las noticias achucuyan
Las tunas en Guatemala se diferencian de las españolas

Subir

El señor Johnson, protagonista de divertidas historias por América Latina, estaba disfrutando con su novia Lucía de su estancia en Guatemala y enriqueciendo su vocabulario de regionalismos del español.

La pareja había visitado ciudades precolombinas y, siempre juntos, recorrieron paisajes maravillosos… Pero el inglés no se encontraba bien y Lucía no podía entender qué le pasaba.

- Voy un momento al bar, Bob, enseguida vuelvo, dijo Lucía y se dirigió a hablar con el camarero, con el que su novio había tramado amistad.

Cuando llegó a la confitería, el empleado le ofreció amablemente algo de beber:

- ¿Le sirvo una cheve, señora?

- ¿Una cheve?

- Sí, señora, una cerveza…

- Sí, gracias… Disculpe que lo moleste pero querría hacerle una pregunta.

- Claro, señora, lo que necesite.

Lucía trató de encontrar las palabras adecuadas para no resultar entrometida. Estaba muy preocupada por su novio.

Subir


Cuando las noticias achucuyan

- ¿Usted conoce a Bob, verdad? Es un señor inglés, que está alojado en el hotel.

- Sí, claro, don Roberto… Siempre se pasa a la noche por acá.

- Es que estoy un poco preocupada, lo noto cansado, sin fuerzas. Desde ayer que no tiene el mismo interés por hacer excursiones…

- Ahora que me lo dice, tiene razón. Ayer se olvidó un cuaderno rojo que siempre lleva consigo, no me hizo ninguna pregunta… Quizás es porque recibió una mala noticia de Inglaterra…

- ¿Mala noticia? ¿De Inglaterra? Preguntó Lucía, sorprendida.

- Es que llamaron al hotel y le pasaron la llamada al bar. Habló con alguien pero no entendí qué decían… Después se quedó pensativo y se fue…Estaba achucuyado…

- Perdone, ¿cómo dice?

- Que estaba entristecido… Pero por favor, que esto que le digo quede entre nosotros… Ahí viene don Roberto.

Lucía asintió con la cabeza y sonrió a su novio. Quería averiguar qué le estaba pasando.

Subir


 

Las tunas en Guatemala se diferencian de las españolas

- Hola, Jaime, ¿Qué tal?, saludó el inglés, cortés como siempre.

- Hola, don Roberto… Acá estaba conversando con doña Lucía… Por cierto, no bebe nada… Difícil que se pesque una tuna…

La pareja se miró un tanto sorprendida… No podían relacionar las ideas que tenían sobre pescar y tuna.

- Por lo que sé hasta ahora, la tuna es una agrupación de estudiantes que cantan, vestidos con ropas medievales… también se denomina así una fruta. Y pescar, claro, no tiene nada que ver con beber o comer una fruta...

- Pero no, don Roberto, «tuna» es borrachera en Guatemala… Era un chiste para explicarle que su novia bebe poco.

El inglés y Lucía sonrieron… Pero el protagonista de nuestra historia tenía la mirada triste y su novia estaba dispuesta a averiguar por qué. (Comunica. 25-06-03).

 

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net