Los
viajes del | ||
|
El inglés recorre de
a grapa los alrededores de Tijuana
| ||
|
Robert Johnson se encontró con un simpático grupo de ingleses que estaban visitando México y decidió sumarse a una excursión con ellos, ya que Lucía estaba realizando compras en el centro de Tijuana. - Puedes venir al paseo de a grapa, le dijo uno de los turistas, muy sonriente. El inglés pensó que lo estaban invitando a beber grapa, una bebida alcohólica muy fuerte que se suele tomar en la Argentina y dijo: - No, gracias, no bebo alcohol tan temprano Su compañero lanzó una carcajada: - ¿Alcohol? Si vamos a dar un paseo… - Claro, como has hablado de «grapa»… - Es que usé una frase que me enseñó el guía… De «a grapa» es gratis… El inglés rió y se sumó al grupo. Curiosamente, uno de sus amigos ingleses le enseñaba particularidades del español de México. | ||
|
Si no me contestas, ahí muere El grupo visitó algunos lugares muy bonitos de los alrededores de Tijuana y a media mañana decidieron hacer una parada para tomar un aperitivo. Robert estaba un poco cansado pero contento de pasear y conversar un poco en inglés. - Te veo decaído, ¿estás triste? Preguntó el guía turístico, un simpático muchacho mexicano - ¿Que si estoy triste? ¿Por qué lo quieres saber? -No, por nada. Si no me quieres decir, ahí muere… - No, simplemente estoy cansado… ¿Qué me dijiste de morir, o algo así? - ¡Ah! «Ahí muere» es una expresión usada para finalizar algo, o para solicitar paz, cuando hay un problema… Es una frase que se usa bastante aquí en mi país. Johnson anotó la frase en su cuaderno rojo… No había escuchado nunca una expresión tan extraña. | ||
|
Los chipotes suelen doler un poco El protagonista de nuestra historia conversó un buen rato con el joven guía para aprender más voces del español de México. El muchacho le contó sobre su vida, su historia y sus travesuras de niño, haciendo pasar al inglés un rato muy agradable. - La primera vez que me peleé con mi hermano mayor me dio un golpe en la frente y me salió un chipote, pero no dije nada por orgullo… Aunque me dolía un poco. - ¿Un chipote? - Sí, un chichón… Era como un cuerno de grande… Bueno, además, me lo tenía merecido por ser un poco pesado con mi hermano… La verdad que fui un niño terrible. En la escuela, no era muy buen estudiante. Siempre me preguntaban qué tal me iba y respondía «Dos-tres»… Ahora que lo pienso, pobres mis padres que me tuvieron mucha paciencia. - ¿Qué es eso de «dos-tres»? ¿Las notas que sacabas? - No, no, quiere decir «más o menos, ni bien ni mal». El
inglés continuó la excursión con su grupo de amigos… Quería seguir
conociendo, conversando con sus compatriotas y, como siempre, aprovechando
toda ocasión para incrementar su personal diccionario español-inglés;
inglés-español. (Comunica. 21-04-04) | ||
| ||
|
|
|
|
-
Portada de Unidad en la Diversidad
- |
© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net |