Los
viajes del | ||
|
El inglés aprende a
fayuquear en México
| ||
|
- Ahí la llevamos, aunque la economía no ayude… Comentó Ramírez, un señor canoso y gordo a otro amigo, en una plaza cercana al hotel donde estaba el señor Johnson. - No te quejes… Mi hijo anda fayuqueando desde que cerró la fábrica. Tú por lo menos tienes tu negocio, todavía. Johnson «paró la oreja», como dicen algunos hispanohablantes para referirse a la forma de escuchar sin permiso… Y anotó algunas palabras en su cuaderno rojo. Tenía que esperar un rato a Lucía, que estaba de compras, y se iba a dedicar a su afición: coleccionar regionalismos del español. - La fayuca ya no es lo que era antes… Ahora tenemos mucha competencia… Y claro, la policía también está atrás nuestro… Así es muy difícil. - Pero que no se diga… Un vendedor ambulante de toda la vida. - Sí, y mi ilusión era que mis hijos se dedicaran a otra cosa… Pero no pudo ser. - No se aflija… Por lo menos tiene su casa, su coche… Y vive, ¿no? - Bueno, bueno… La llevamos ahí… Johnson miró para todos lados a ver de qué hablaba… ¿Qué era lo que lleva ahí? Pero al fin se dio cuenta de su error. - Ni diga que la lleva ahí… Usted no sólo subsiste, también ayuda a su hija viuda… El
inglés se dio cuenta de que «llevarla ahí» no tenía nada que ver con un
lugar especial sino con
subsistir, aguantar, seguir
adelante. | ||
|
La garra mexicana cambia con la moda Robert estaba muy intrigado porque quería saber qué era lo que vendía este señor en la calle. Ya había anotado algunas palabras y quería saber algo más. Por suerte, pronto descubriría el rubro de las ventas. - ¿Sigue con los platos y las tazas? - No, hace mucho que no me dedico a ese rubro. Estuve un tiempo con zapatos, pero ahora me dedico a la garra… No sabe cómo vendo, sobre todo a las muchachas jóvenes. Es que mi hija me asesora y por eso me va bien con las mujeres… Son tan raras. El inglés estaba desconcertado. Sabía que había que poner interés y dedicación para contentar a las mujeres, pero no entendía qué era eso de «garra». - ¿Y cambia mucho según la estación del año? - De moda y colores se ocupa mi hija… Pero sí, cambia la ropa mucho según el tiempo. Johnson comprendió perfectamente que «garra» era ropa y justo cuando iba a continuar escuchando el diálogo, llegó Lucía. - ¿Estabas aburrido? - La verdad que no… Por cierto, ¿te has comprado más garras? - ¿Garras? Sólo compré algo de ropa. El inglés sonrió y junto con su novia se dirigió al hotel para cenar y compartir un rico tequila mexicano. (Comunica. 02-06-04). | ||
| ||
|
|
|
|
-
Portada de Unidad en la Diversidad
- |
© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net |