Portada de ComunicaUnidad en la diversidadLos viajes del
señor Johnson
Portal informativo sobre la lengua castellana


Recibe nuestros titulares gratis
Imprimir este artículo

30 de junio de 2004


Los viajes del 
señor Johnson

Volver al índice
Ediciones anteriores

Subir

El inglés recorre el Fuerte del Pilar de Zamboanga
Por M. Jesús Herrero Smith

Atracciones turísticas y lingüísticas
La poesía de Filipinas también se escribe en chabacano

Subir


- Zamboanga es una de las más bellas y pintorescas ciudades de Filipinas, como habrán podido observar en estos días, dijo la guía turística que le mostraba al inglés las bellezas de esta localidad situada al sur del archipiélago filipino, en la isla de Mindanao.

Robert Johnson, que había recalado en esta hermosa ciudad por temas de negocios, estaba fascinado porque había descubierto en ella un enclave hispano en el que habían confluido diferentes culturas, tanto la originaria como la hispánica y la islámica.

Mientras recorrían el Fuerte del Pilar, construido por los españoles, el inglés quiso averiguar algo más de la historia del castellano en ese país asiático.

- El origen del chabacano, probablemente, se relacione con la presencia de militares españoles aquí. Creo que nació por el contacto del español con las lenguas de la región, explicó la joven guía.

Pero el inglés, como siempre, no se contentaba con una breve respuesta y quiso indagar aún más en los orígenes y características del chabacano.

Subir


Atracciones turísticas y lingüísticas

Las atracciones de la provincia, además del Fuerte del Pilar, son el Parque de Pasonanca, con su jardín botánico, Río Hondo y Taluksangay, donde los miembros de la tribu samal viven en sus chozas sobre soportes.

Sin embargo, el inglés estaba más interesado en conocer sobre el chabacano que en recorrer lugares, así que cuando terminó su reunión de negocios se dirigió a la alcaldía para hablar con una persona que se había encargado de estudiar la influencia de este criollo del español.

- El 90 por ciento de la población habla chabacano en sus casas pero sólo el 30 por ciento en la escuela. La influencia del chabacano en el ámbito cotidiano de los habitantes de Zamboanga es mucho mayor que en el académico.

- ¿Podría decirme algunas frases en chabacano?

- Claro, por supuesto, por ejemplo ¿Cosa tu nombre?

- ¿Me pregunta el nombre, verdad?

- Exactamente, es muy similar al español, como ve. Otra pregunta ¿Dónde tu ta quida?

Subir


- La verdad que no lo entiendo.

- Le pregunté dónde vives… ¿Donde tu di anda?

- ¿A dónde vas?

- Exacto… Y una fácil ¿Qui hora ya ba?

- Es hora de irme…

- Veo que aprende muy rápido… pero todavía no se vaya… quiero darle un recuerdo

Subir


La poesía de Filipinas también se escribe en chabacano

El funcionario de la Alcaldía le dio al inglés una serie de poemas escogidos en chabacano y el protagonista de nuestra historia confirmó la fuerza y el desarrollo de esta lengua. Mientras leía «Fiesta del Ciudad de Cavite», de Flora del Rosario, pensaba en llamar a su novia Lucía y contarle todas las cosas interesantes que estaba viviendo.

«A las cinco de la mañana el campana ta repica, / Mientras el banda de musico ta voltea. /Mucho Visita ta veni, especialmente aquel de afuera. / Deferente regalo como arroz, legumbres, frutas y gallina ta lleva».

Al terminar de leer la poesía se dirigió al salón comedor del hotel. Ya había averiguado algo más del chabacano y ahora quería conocer las delicias de la gastronomía filipina, que además de nuevos sabores le brindaría nuevas voces para su cuaderno rojo. (Comunica. 30-06-04).

 

 

- Volver al índice - Ediciones anteriores -


Recibe nuestros titulares gratisImprimir este artículo

- Portada de Unidad en la Diversidad -
Breves - Agenda - Enlaces de la semana - Opinión El Mural - Guía  - ForoActualidad -


¿Quiere enviarnos un mensaje? ¡Pulse aquí! Un sitio realizado con 
la colaboración de...


© Comunica Press (www.comunica.es) 1999 - 2007 Reservados todos los derechos - www.comunicaonline.net