|
|
| El Mural | ||
LIBROS (Ediciones anteriores) | ||
|
Los retos del español En Los Retos del Español el autor, un lingüista español muy reconocido, analiza la actualidad del castellano en el mundo y los desafíos que debe enfrentar ante el desarrollo global de los medios de comunicación por Internet. En la obra se presentan los cuatro principales retos a los que se enfrenta la lengua española en la actualidad: su identidad, su presencia en internet, su presencia en Estados Unidos de América, como lengua de frontera, y el español ante y tras la inmigración. En todos estos campos, el autor desarrolla y profundiza investigaciones anteriores con antecedentes publicados e inéditos. La metodología es empírica y cuantitativa siempre que es posible y se enfoca desde el análisis de las relaciones entre lenguas, economía, historia y sociedades, con una perspectiva hispánica. |
||
|
ESta nueva revista electrónica en línea está destinada a los profesores de lengua y literatura en enseñanzas medias. Su primer número ya está en la red. Según sus fundadores, "la intención de 'Per Abbat' es doble. Queremos atender, por una parte, a la formación continua del profesor, tendiendo un puente entre la investigación universitaria y la realidad profesional de las aulas. Con rigor académico, pero también con claridad y concisión, Per Abbat trasladará a los docentes una completa visión de todo aquello que, en los distintos ámbitos de la Filología, se investiga hoy mismo en las universidades". |
||
|
Con su última edición, Adamar ha incorporado obras de Leopoldo Marechal, Adrián Bet, Antonio Mengs, Miguel Sánchez, Jorge Eduardo Eielson, Eduardo de Benito, Juan Abril, Silvana Oidor, Alejandro Pescador, Asunción Escribano y Daniel Battilana. Asimismo reseñas de Juan Carlos Mestre, Miguel Arnas Coronado y Marcos Vieytez. |
||
|
Por ser la primera obra lexicográfica dedicada al argot militar español, este diccionario es de especial interés para terminólogos y lexicógrafos, así como para especialistas en sociología y antropología militar. Además puede ser un instrumento de utilidad para anglistas, ya que registra y documenta también voces que proceden del inglés ("anglicismos" y "calcos") y acusan una relación más o menos directa con esta lengua. |
||
|
El libro está dirigido a profesores de español como lengua extranjera e investigadores del sector. Constituye el primer trabajo que recopila producciones argentinas de profesionales de varias universidades. Comprende reflexiones y experiencias abordadas desde lo lingüístico, psicolingüístico, didáctico y sociocultural, cuya impronta local disfrutará el lector, al tiempo que remiten a problemáticas factibles de ser halladas en otros países. El libro constituye un punto de articulación entre las I Jornadas de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, realizadas en Rosario en octubre de 2004 en el marco del Congreso de la Lengua Española y el Centro de Estudios del Español como lengua extranjera (CELE) de la Universidad Nacional de Rosario como ámbito de proyección de las producciones allí presentadas y recopiladas. |
||
|
Ivonne Bordelois La poeta y ensayista argentina Ivonne Bordelois denuncia en este libro las razones por las cuales desde distintos lugares de poder se intenta aniquilar la conciencia lingüística de los hablantes «en un tiempo diseñado para la esclavitud laboral, informática y consumista». Asimismo, la autora invita a los lectores a celebrar la importancia de la lengua y propone el redescubrimiento de la energía de la palabra como clave de conocimiento, conciencia crítica y placer. |
||
|
Contactos y contextos lingüísticos busca examinar los procesos de simplificación, interferencia, transferencia y convergencia en escenarios bilingües y la perspectiva sociocultural del contacto del español con otras lenguas. Además de los artículos de los editores, cabe destacar «El español en el mundo: Frutos del último siglo de contactos», de John M. Lipski; «Las comunidades lingüísticas y el mantenimiento del español en Estados Unidos», de Garland D. Bills y «El uso de tú, usted y uno en el español de los colombianos y colombo-americanos», de Luz Marcela Hurtado. |
||
|
Este diccionario recopila cinco mil términos deportivos sobre situaciones motrices, desarrolladas como juego o como competición mediante unas reglas, más allá de su grado de institucionalización. El volumen está organizado en tres grandes bloques: informaciones y definiciones, junto con más de seiscientas biografías de deportistas; referencias bibliográficas sobre el idioma del deporte y un índice de términos deportivos en inglés, con sus equivalencias en español. |
||
|
Esta nueva edición de la colección Texto en contexto aborda un tema clave en la formación de los futuros profesionales iberoamericanos, como es la lectura y la escritura académica en la etapa de formación universitaria. En este libro se reúnen trabajos de diversos autores, entre ellos de la coordinadora, Paula Carlino, y de Marta Marucco; Ana Sola Villazón y Clotilde De Pauw; Graciela M. E. Fernández, María Viviana Uzuzquiza e Irene Laxalt y Mariana di Stefano y María Cecilia Pereira, todas de la Universidad de Buenos Aires. |
||
|
Marco Gutiérrez estudia en este trabajo las condiciones que impone el intercambio lingüístico en su nivel básico, el perceptivo, y matiza este análisis en un segundo nivel interpretativo de las intenciones comunicativas. Junto con su investigación, el autor ofrece ilustraciones y una extensa bibliografía para los interesados en ampliar sus conocimientos sintácticos. |
||
|
Este tratado de fonética y fonología españolas, orientado a la docencia universitaria, propone una aproximación descriptiva, tanto a aspectos teóricos de las disciplinas tratadas, como a problemas particulares que se plantean para la lengua española. La perspectiva metodológica adoptada entronca con ciertos trabajos fundamentales relacionados particularmente con los ámbitos fonético-acústico y fonológico-estructural con un tratamiento novedoso. |
||
|
El Diccionario Inicial del Español de México, resultado de más de 10 años de investigación, reúne más de 13.000 vocablos y 22.000 definiciones originales, redactadas y revisadas por lingüistas y pedagogos mexicanos. Su fuente principal es una muestra de más de 4.000 textos escritos por niños mexicanos en todo el país. El glosario ofrece en cada definición un ejemplo de uso y especifica el nivel de lengua –vulgar, coloquial, general-. |
||
|
Sinopsis del teatro occidental y peruano desarrolla los aspectos prácticos y elementales de las que está constituida cualquier obra teatral y realiza una amplia exposición didáctica del desarrollo teatral desde sus orígenes griegos hasta nuestros días, pasando por la presentación del teatro peruano. La tercera parte del libro ofrece un recorrido por las obras teatrales creadas por el autor que, además de crítico y estudioso, es un reconocido y prolífico dramaturgo. |
||
|
Rafael Cano contribuye con esta obra a ampliar la labor realizada por dos grandes maestros, Ramón Menéndez Pidal y Rafael Lapesa, ya que la historia de la lengua es una disciplina que se encuentra en proceso de renovación y ampliación. El texto presenta la síntesis de los conocimientos actuales sobre la historia del español y ofrece nuevas vías de investigación sobre esta vieja disciplina. |
||
|
Antonio Molero El español de España y el español de América. Vocabulario comparado Ediciones SM España 127 páginas Este glosario permite al lector conocer en profundidad el vocabulario diverso de nuestra lengua española, al realizar comparaciones entre el léxico empleado en España, México, Venezuela, Argentina, Uruguay y Chile. Según el autor, los viajes por América han sido sus fuentes, así como la televisión, la radio, el cine y la lectura de prensa americana. |
||
|
Mar Cruz Piñol Enseñar español en la era de Internet Ediciones Octaedro Barcelona, 2002 176 páginas
En la actualidad, cuando las denominadas "nuevas tecnologías" ya no
son tan nuevas, los profesores que quieren utilizar Internet para la
enseñanza del español no se conforman con leer sugerencias didácticas y
necesitan saber qué se ha hecho y se hace en este terreno, para no
duplicar iniciativas, aprender de la experiencia de los demás, no caer
en errores que otros ya han tratado de solucionar y centrar los
esfuerzos en lo que no se ha hecho todavía. |
||
|
Ana María Vigara Tauste, Rosa María Jiménez Catalán (editoras) Género, sexo, discurso Ediciones del Laberinto Madrid, 2002 415 páginas Género, sexo, discurso busca ser un punto de encuentro de trabajos variados que tienen en común la perspectiva desde la que se aborda su objeto, el análisis del discurso, aplicado a textos de la prensa escrita, los diccionarios, las aulas, la literatura, entre otros.En el libro se reúnen diez análisis que intentan explicar aquello que aparece en los discursos sobre violencia familiar, homosexualidad o libertad sexual, entre otros temas, y trata de desvelar lo que ocultan y lo que muestran las emisiones de los hablantes. |
||
|
Lorenza Correa elabora en este libro, de forma clara y sistemática, un conjunto de recursos para la producción de textos bien escritos. Así, ofrece una serie de herramientas para los que trabajan cotidianamente con la escritura y deben ajustarse a normas de estilo y de corrección.
|
||
|
Lelia Gándara
Graffiti
Eudeba
|
||
|
Varios autores Revista Hispanista Número 11 San Pablo, Brasil, 2002 www.hispanista.com.br Esta
nueva edición de la revista Hispanista, de la Asociación de
Hispanistas de Brasil, presenta una modificación de formato para
facilitar la lectura de los navegantes, que pueden consultar secciones
sobre concursos, congresos, cursos, galería de arte y noticias del ámbito
del español en el mundo. Entre
otros artículos, cabe destacar «Mestizaje cultural en Cristóbal
Nonato de Carlos Fuentes», de Silvia Miranda Boaventura; «Reflexiones
acerca de la noción de competencia lectora: aportes enunciativos e
interculturales», María
del Carmen F. González Daher y Vera
Lucia de Albuquerque Sant'Anna y «Electra
en Quisqueya», de Luisa
Campuzano. |
||
|
El
autor, periodista, escritor y miembro de número de la Academia
Venezolana de la Lengua, escribe desde 1985 la columna “Con
la lengua”, que se publica semanalmente
en el diario caraqueño El
Nacional. En ella analiza críticamente las palabras más utilizadas
por quienes hablan y escriben en español y con sus análisis orienta a
sus lectores por el buen camino. En
este quinto volumen se recogen 77 artículos publicados en 1993 y 1994.
Para el próximo año está prevista la publicación de otros tres volúmenes,
con los artículos publicados desde 1995 a 2002. |
||
|
Diego Araujo Sánchez (coordinador) Historia de las literaturas del Ecuador (volumen tres) Universidad Andina Simón Bolívar, Corporación Editora Nacional Quito, 2002 308 páginas Tercer
volumen de una obra que busca reunir los textos y los autores más
importantes de la literatura ecuatoriana de toda la historia y analiza
la producción literaria de este país entre 1830 y 1895, un período
poco conocido por el gran público. Entre
los autores que se recogen, muchos de los cuales pertenecieron al
movimiento romántico, se destacan Juan León Mera, Juan Montalvo y Fray
Vicente Solano, estudiados por críticos de la talla de Enrique Ayala
Mora, Diego Araujo Sánchez, Susana Aguinaga, Susana Cordero de
Espinoza,
Antonio Lloret Bastidas, Julio Pazos Barrera, Bruno Sáenz Andrade y Raúl
Vallejo Corral. |
||
|
Alicia Zambrano (selección) y Patricia Acosta (ilustraciones) Adivinario de diccionanzas Intermedio Editores Bogotá, 2002 125 páginas Un libro pensado para niños pero que
también pueden disfrutar los adultos, puesto que presenta de forma lúdica
un acercamiento a los secretos y misterios de las letras y las palabras. A través de juegos divertidos, acompañados
de simpáticas ilustraciones, la gente menuda puede resolver los
acertijos que se presentan en estas páginas. |
||
|
María Cristina Martínez (compiladora) Propuesta de intervención pedagógica para la comprensión y producción de textos académicos Universidad del Valle Cali (Colombia), 2002 244 páginas Un nuevo volumen de la serie sobre elaboración de textos académicos, realizado por investigadores de la Cátedra UNESCO para la Lectura y la Escritura en América Latina, que reúne aportaciones de autores de numerosos países de la región.
En el
libro se incluyen, entre otros, trabajos de
Maite Alvarado y Elvira de Arnoux, Giovanni Parodi Sweis y Paulina Núñez
Lagos; Emilce Balmayor y Adriana Silvestri y María Palmira Massi y
Adriana Graciela Meriño. |
||
|
Una obra que tiene como objetivo brindar herramientas en la formación continua de académicos, empresarios, ejecutivos, maestros y estudiantes para permitir el acceso al lenguaje escrito elaborado.
Desde una propuesta práctica de talleres de diverso tipo, se busca que
el aprendiz descubra los niveles de organización del texto y reflexione
sobre los procesos de producción textual para la lectura y la
escritura. |
||
|
Este libro busca abordar los estudios de gramática de la lengua española desde la perspectiva del acto comunicativo, es decir, centrando su reflexión en el discurso en lugar del sistema de la lengua. En
sus páginas se fundamenta el enfoque teórico propuesto y se tratan temas
centrales del estudio gramatical tales como los sustantivos, los
adjetivos, las formas verbales, los conectores oracionales y los tipos
de discurso. |
||
|
Palíndromos, juegos de palabras, humor y
otras curiosidades de la lengua aparecen reflejados en este nuevo libro
de Concha Fernández y José Luis Garfer. Los
autores, que se han dedicado a estudiar la tradición oral del español,
han escrito y recopilado ocurrencias populares en Adivinancero Popular,
Adivinancero Popular y Culto y Adivinancero
Culto. |
||
|
José G. Moreno de Alba El español en América Fondo De Cultura Económica (FCE) México, 2001 334 páginas Estudio integral sobre el desarrollo de
la lengua española desde el momento en que se produce el encuentro de
las dos culturas en América hasta que se consolida en el Nuevo Mundo. El autor ofrece un análisis en el que se
registran las variedades lingüísticas del castellano, destacando las
particularidades de las diversas regiones americanas. |
||
|
José Luis Blas, Manuela Casanova, Santiago Fortuño, Margarita Porcar (editores) Estudios sobre lengua y sociedad Publicaciones de la Universidad Jaume I Castellón de la Plana, 2002 252 páginas http://sic.uji.es/publ/cataleg/ling/lensoci.html Interesante selección de estudios de sociolingüística y sociología del lenguaje que abordan temas como las consecuencias del contacto de lenguas, los corpora de lengua hablada y la relación entre lengua y sociedad. Entre otras
ponencias, el lector encontrará «Bilingüismo y educación en la comunidad
autónoma vasca (CAV)», de Hernán Urrutia Cárdenas; «Lenguas en contacto
y actitudes lingüísticas en la comunidad valenciana», de José R. Gómez
Molina; «Introducción a los fenómenos del contacto de lenguas en las
comunidades de habla castellonenses», de José Luis Blas Arroyo y
«Algunas consideraciones históricas sobre el contacto de las lenguas
española y catalana», de Margarita Porcar Miralles. |
||
|
María Teresa Fuentes Morán y Reinhold Werner (editores) Diccionarios: textos con pasado y futuro (volumen 2) Frankfurt, 2002 Iberoamericana/Vervuert 160 páginas Se agrupan aquí las ponencias presentadas en un coloquio científico celebrado en la Universidad de Augsburgo, Alemania, sobre la elaboración de diccionarios del español y del portugués. Entre otros estudios, cabe destacar «Lexicografía de vicios y defectos: los diccionarios correctivos hispanoamericanos del siglo XIX», de María del Carmen Lozano Andrés; «Ciro Bayo: lexicógrafo del español boliviano», de Carlos Coello Villa; «Identidad nacional y regional de las palabras en los diccionarios españoles», de Reinhold Werner, y «Diccionarios españoles en formato electrónico», de Claudio Chuchuy y Antonio Moreno. |
||
|
Andrés Chrinos Rivera Atlas lingüístico del Perú Ministerio de Educación, Centro de Estudios Rurales Andinos Bartolomé de Las Casas Cuzco:, 2001 142 páginas Un
conjunto de cincuenta y seis mapas acompañados de tablas y seis anexos
estadísticos elaborados a partir de los datos obtenidos en el último
censo nacional, que da cuenta de la distribución y densidad de población
de los hablantes de las diferentes lenguas del Perú. Junto
con la información lingüística, los mapas señalan las características
geográficas de cada región y relacionan determinados departamentos o
provincias con sus particularidades regionales. |
||
|
Varios autores La pasión de leer Comfama/Editorial Universidad de Antioquia Medellín, 2002 208 páginas Un
grupo de escritores destacados de la literatura colombiana contemporánea,
tales como Héctor Abad Faciolince, Piedad Bonnet, Juan Gustavo Cobo
Borda, Fernando Cruz Kronfly, Octavio Escobar, Gonzalo España y Juan
Diego Mejía, entre otros, se reúnen en La
pasión de leer para exponer su visión sobre la escritura, la
lectura y la literatura. El
prólogo, a cargo de Augusto Escobar Mesa, aborda el eje central del
texto, «La literatura, los libros: esa arcana memoria del hombre», y
junto con reflexiones sobre el hecho literario en general se brinda una
aproximación a la literatura antioqueña y colombiana en el siglo XX. |
||
|
Alcira Bas, Irene Klein, Liliana Lotito y Teresita Vernino Escribir: apuntes sobre una práctica Eudeba Buenos Aires, 2002 228 páginas Escribir: apuntes sobre una práctica aborda
el trabajo de la escritura como un proceso y un aprendizaje que está
relacionado con situaciones comunicativas peculiares y precisas que
deben ser tenidas en cuenta en la formación. El lector
encontrará en este libro una clasificación de los problemas más
comunes con los que se enfrenta el escritor inexperto y una guía útil
para la autoevaluación de los propios textos elaborada por las autoras,
docentes en el Taller de Expresión de la carrera de Ciencias de la
Comunicación de la Universidad de Buenos Aires. |
||
|
Elvira Arnoux y Roberto Bein (compiladores) Prácticas y representaciones del lenguaje Eudeba Buenos Aires, 2002 222 páginas Un libro colectivo que intenta responder a las preguntas de cómo se han ido generando las representaciones que los argentinos tienen del lenguaje y cuáles son las prácticas culturales y políticas que las han constituido. En el texto se realiza un recorrido histórico de los discursos que fundan una tradición, se analiza la formulación de políticas lingüísticas y la influencia de los diccionarios, manuales de estilo y textos escolares sobre el comportamiento lingüístico. |
||
|
Estudios de numerosos filólogos y gramáticos de lengua española de universidades de todo el mundo hispano reunidos para rendir homenaje a la reconocida lingüista argentina Ofelia Kovacci, fallecida hace pocos meses. Con esta publicación, destacados expertos buscan testimoniar su reconocimiento a la gran maestra de la lengua y formadora de varias generaciones de profesores e investigadores argentinos, ex directora de la Academia Argentina de Letras. |
||
|
Pancracio Celdrán Gomariz Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios Espasa Calpe Madrid, 2002 634 páginas El Diccionario de topónimos españoles
y sus gentilicios ofrece la etimología de unos quince mil nombres
de lugares y más de once mil gentilicios, es decir, los nombres acuñados
para sus habitantes. En algunos casos, el autor ha ilustrado
las entradas con refranes, dichos y coplillas que, con humor e ironía,
hacen referencia al lugar o los lugareños. También se ofrecen tres apéndices,
una relación de topónimos, localizaciones, gentilicios y apodos no
incluidos en el cuerpo del diccionario; una selección bibliográfica y
un índice inverso de gentilicios con referencia al topónimo al que se
encuentra asociado. |
||
|
Felipe Pedraza Jiménez y Milagros Rodríguez Cáceres Historia esencial de la literatura española e hispanoamericana EDAF Ensayo Madrid, 2002 596 páginas Un
libro dirigido especialmente a jóvenes estudiantes, que realiza un
recorrido histórico por las obras más importantes de la literatura
española e hispanoamericana y ofrece una breve reseña biográfica de
los escritores relevantes. Los
autores también han escrito en forma conjunta Literatura española. Historia y textos, I y II sobre la producción
literaria de la Edad Media, Prerrenacimiento, Renacimiento y Barroco, y Manual
de literatura española XIII: Posguerra: narradores. |
||
|
1000
palabras del español del Uruguay
es un libro que presenta la Academia Nacional de Letras de este país
sudamericano como un adelanto del Diccionario
que se está realizando desde hace muchos años sobre el habla de los
uruguayos. Este
texto comprende vocablos y expresiones actuales de procedencia diversa,
pertenecientes a los distintos niveles de lengua. |
||
|
Alexandre Veiga Estudios de morfosintaxis verbal española Editorial Tris-Tram Lugo, 2002 260 páginas Los
trabajos de este libro reúnen una parte importante de las
investigaciones de Alexandre Veiga, dedicadas en especial a los aspectos
morfológicos y sintácticos del verbo en español. Así,
hay estudios del sistema verbal organizados en dos planos: el de las
unidades dotadas de expresión, donde se analizan, entre otros aspectos,
las formas verbales, y el del contenido, donde se examinan los
significados del verbo. |
||
|
Se
trata de una guía útil para maestros de cualquier nivel de enseñanza,
para estudiantes de secundaria y preparatoria y para profesionales y público
en general que busquen conocer la lengua española que se utiliza en México. Entre
otros temas se abordan las reglas etimológicas de los términos, la
lista de antónimos y sinónimos, los verbos más usuales del habla
coloquial y culta y los errores frecuentes en el español mexicano. |
||
|
Un
abordaje riguroso de la técnica lexicográfica, aspecto poco analizado
en los textos sobre lexicografía, que se refiere al conjunto de
procedimientos que han de seguirse en la elaboración de diccionarios. Dirigido
fundamentalmente a estudiantes universitarios, esta obra también es útil
para quienes estudian textos lexicográficos ya producidos y necesitan
disponer de unas pautas para su análisis interno o estrictamente técnico. |
||
|
Hugo Muleiro Palabra x palabra. Estructura y léxico para las noticias Editorial Biblos Buenos Aires, 2002 173 páginas El periodista Hugo Muleiro explica en Palabra x palabra conceptos claves para los comunicadores sociales, como clasificación de fuentes o producción de la noticia, y brinda una serie de buenos consejos para evitar errores habituales en los artículos periodísticos. El autor ha sido
corrector y editor de noticias en agencias argentinas y se ha dedicado a
la docencia en la carrera de Ciencias de la Comunicación de la
Universidad de Buenos Aires (UBA). |
||
|
Santana Suárez, O., Carreras Riudavets, F., Hernández Figueroa, J., Pérez Aguiar, J. R. y Rodríguez Rodríguez, G. Manual de la conjugación del español Arco Libros Madrid, 2002 342 páginas Este
manual, que busca ayudar al lector en la conjugación de cualquier verbo
del español, se divide en dos partes: los modelos de conjugación y la
relación de todos los verbos, con sus correspondientes
especificaciones. En
la primera, cada modelo de conjugación se presenta en dos páginas
enfrentadas, que muestran los tiempos simples y compuestos de su
paradigma, y en la segunda parte se ofrece una lista de verbos ordenada
alfabéticamente. |
||
|
Darío Falú Gente de biblioteca y otras especies Grupo Editor Latinoamericano Buenos Aires, 2002 168 páginas La ópera prima de Darío Falú ha sido recibida con gran entusiasmo por críticos y escritores, que aplaudieron su estilo y su narrativa. Entre otros, Ernesto Sábato elogió a su autor sosteniendo que «su originalidad lo convierte en una promesa de la literatura argentina». Falú se ha
desempeñado como bibliotecario en varias bibliotecas de Buenos Aires y
sus experiencias aparecen reflejadas en el «Diario de Roberto Duport» y
en los diferentes relatos de su libro, plagado de referencias literarias
eruditas. |
||
|
Susy Delgado Antología primeriza Asunción del Paraguay, 2001 Ediciones Asunción 280 páginas Esta
antología reúne poemas en castellano y guaraní y estudios críticos
de Rubén Bareiro Saguier, Augusto Roa Bastos, Ronald Haladyna,
Francisco Madariaga, Osvaldo González Real, Bartomeu Meliá S.J., Wolf
Lustig, Víctor Casartelli, Susan Smith Nash, José Alberto de la Fuente
y Martín Alvarenga. La
autora es periodista y escritora bilingüe y dirige el área cultural
del diario La Nación de
Paraguay. Ha publicado cuatro poemarios en español y tres en guaraní,
entre los que cabe citar Algún
extraviado temblor, El patio de los duendes, Sobre
el beso del viento y Ayvu
membyre. |
||
|
Germán Colón Doménech Para la historia del léxico español I y II Arco Libros Madrid, 2002 824 páginas La historia del léxico español desde diversas perspectivas, teniendo en cuenta las aportaciones de la etimología, la historia y la literatura y en relación con elementos del vocabulario románico. El autor, que ha
escrito numerosas monografías sobre vocablos catalanes, castellanos,
franceses y occitanos, ha reunido voces y construcciones españolas
empleadas en textos literarios antiguos y contemporáneos. |
||
|
Ana María Brenes García Exposiciones de negocios en español Madrid, 2002 160 páginas Se
trata de un nuevo volumen de la colección «Español de los Negocios»,
que busca reflejar las necesidades comunicativas de la empresa,
concediendo importancia tanto al español de España como al de
Hispanoamérica. |
||
|
Raúl Rivadeneira Prada Troja literaria Ediciones Signo La Paz, Bolivia, 2002 125 páginas El
escritor y periodista boliviano Raúl Rivadeneira Prada reúne en este
volumen trabajos críticos sobre obras literarias, reseñas biográficas
de autores y un ensayo sobre la relación entre la literatura y los
procesos de integración en América Latina. |
||
|
Delmiro Antas García Auxiliar para el comentario de textos literarios. Práctica y textos resueltos Barcelona, 2001 Editorial PPU (Promoción de Publicaciones Universitarias, S.A.) 245 páginas Esta obra, pensada para profesores y estudiantes de crítica y teoría literaria, ofrece al lector los lineamientos generales que se deben tener en cuenta a la hora de llevar a cabo un comentario de textos literarios. El autor, filólogo y docente, ha escrito también El análisis sintáctico: teoría y práctica del análisis gramatical. |
||
|
Uno de los pocos fenómenos deleitables que ha experimentado la industria editorial española en los últimos años es la inesperada conversión en best–sellers de libros dedicados a asuntos del idioma. La aparición de cada nueva edición, a cargo de Espasa Calpe, del “Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia” (recientemente, la 22ª, notablemente renovada y ampliada, aunque a un precio excesivo el volumen de formato grande y con una extrema reducción de la tipografía los dos pequeños) constituye un evento resonante. Éxitos destacables de venta consiguieron también la “Ortografía de la Lengua Española” (Espasa, 1999), el “Diccionario del Español Actual”, de Manuel Seco (Aguilar, 1999), “Clave. Diccionario de uso del español actual”, de Ediciones SM (1996) o “El dardo en la palabra”, de Fernando Lázaro Carreter (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 1997), entre muchos otros títulos. Todo indica que el “Gran Diccionario de uso del español actual” engrosará esta lista. Se trata de una obra que se quiere revolucionaria, por el criterio y la metodología que se aplicaron en su realización. Por primera vez, un diccionario del español se ha basado en un corpus lingüístico –el llamado Cumbre, compuesto de 20 millones de palabras–, que aspira a reunir un conjunto representativo de ejemplos “reales” del uso oral y escrito de la lengua actual, tanto en España como en Hispanoamérica. Para formarlo se recogieron fuentes escritas de todo tipo (no sólo literarias, como era tradicional) y grabaciones de la lengua oral efectuadas en todos los países de habla castellana. Se afirma que el 40% de estas muestras pertenecen al español de América y el 60% al de la Península; el 35% del total son testimonios del lenguaje oral y el 65% del escrito. Merced a la utilización de las herramientas informáticas adecuadas se pudo procesar tan ingente material lingüístico; el lexicógrafo no buscó expresamente los ejemplos de cada vocablo sino que éstos fueron proporcionados automáticamente por el ordenador a partir del citado corpus. Según los autores del trabajo, este método garantiza el registro objetivo de la realidad de la lengua, puesto que no se somete la investigación del léxico a criterios extralingüísticos, ya sean estilísticos, morales o de cualquier otra clase. Así se llegó a las más de 72.000 voces, 150.000 acepciones y 100.000 ejemplos que incluye el Gran Diccionario de uso del español actual. Entre las novedades que aporta están la clasificación de las palabras según su frecuencia de uso, criterio que también rige la ordenación de sus significados, cuya expli-cación huye de las definiciones abstractas y se apoya casi siempre en aplicaciones concretas; la separación silábica de todas las voces; su transcripción fonética y el régimen preposicional de numerosos verbos, sustantivos y adjetivos. Se ofrece también un vasto repertorio de sinónimos y antónimos y diversas especificaciones gramaticales. La denominación “diccionario de uso” encierra en sí misma una ambigüedad: se puede entender en un sentido descriptivo, como el inventario de las palabras que “realmente” utiliza una comunidad de hablantes, o en un sentido normativo, como la forma correcta en que éstas deben ser empleadas. La obra objeto de este comentario opta claramente por la primera acepción, sin desechar por ello, en absoluto, la segunda. No cabe duda de que el trabajo realizado es notable, exhaustivo, novedoso en varios aspectos, de enorme utilidad y de obligada referencia. Merece sin embargo algunas objeciones menores. La catalogación Amer –americanismo– es demasiado imprecisa: hay palabras que se cobijan bajo su manto que son de uso común, por ejemplo, en Honduras o Venezuela y totalmente desconocidas –tanto como en España– en Uruguay o Chile, y viceversa. En cuanto a la frecuencia de uso, es un concepto bastante vagaroso en la medida en que no se define exactamente en qué ámbitos se realizaron los muestreos lingüísticos, mediante qué procedimientos y con qué intensidad. Parece extraño, pongamos por caso, que no se haya detectado que todos los hablantes de Argentina llaman manubrio al manillar de la bicicleta o de la moto. Carlos Alfieri (Publicado en la edición de enero de 2002 de “Cuadernos Hispanoamericanos”) |
||
|
Varios autores Actas del Coloquio Internacional
|
||
|
Lidio Nieto Jiménez Tesoro lexicográfico del español marinero anterior a 1726 Arco Libros Madrid, 2002 240 páginas Dirigido a investigadores y profesores de Filología e Historia, este libro reúne todos los inventarios de términos marineros españoles anteriores al Diccionario de Autoridades de la Real Academia Española. La característica más innovadora de esta publicación consiste en que se trata de la primera recopilación y estudio del léxico marinero en castellano. |
||
|
Manuel Alvar Español en dos mundos Temas de Hoy Madrid, 2002 248 páginas Nueve artículos seleccionados en esta obra, constituyen el último legado que el académico Manuel Alvar, uno de los grandes especialistas sobre el español en América, dejó a la comunidad hispana dos meses antes de morir. En estos textos, Alvar analiza diferentes concepciones sobre la lengua, explica las posturas de uno y otro lado del Atlántico respecto de la norma culta y festeja la unidad del español en el marco de la diversidad lingüística. |
||
|
Juan Escalera Ortiz (Coordinador) Antología del ensayo español, hispanoamericano y puertorriqueño Editorial Plaza Mayor San Juan de Puerto Rico, 2001 440 páginas Esta antología, pensada para la enseñanza secundaria, contiene una introducción sobre el género ensayo, fichas biográficas y bibliográficas de los autores y una sección final de comentario de textos con su correspondiente bibliografía. Se incluyen en el
libro trabajos de Benito J. Feijoo, Leopoldo Alas «Clarín», José Ortega
y Gasset, Miguel de Unamuno, Domingo F. Sarmiento, Samuel Gili Gaya,
Mario Vargas Llosa, Julio César López, Julián Marías, Rafael Castro
Pereda, Rosario Ferré y Carlos Varo, entre otros. |
||
|
Juan Escalera Ortiz (Selección y crítica) Antología del cuento español, hispanoamericano y puertorriqueño: siglo XX Editorial Plaza Mayor San Juan de Puerto Rico, 2001 656 páginas
Esta antología de cincuenta y cuatro cuentos reúne
trabajos de veintisiete autores de Puerto Rico y del resto de los países
hispanoamericanos. |
||
|
Eliseo Colón Zayas Literatura del Caribe: Puerto Rico, Cuba y República Dominicana Editorial Plaza Mayor San Juan de Puerto Rico, 2001 424 páginas Esta antología reúne los trabajos de noventa y seis autores con notas biográficas muy útiles porque permiten situar el contexto social, económico y cultural de la época en que fueron producidas. Agrupados en dos grandes períodos literarios, los siglos XIX y XX, la obra está organizada por géneros, tales como poesía, ensayo, novela, cuento y teatro. |
||
|
Eloísa Lezama Lima, Paloma López, Gladys Vila, Rita Molinero, Antonio Agulló Fundamentos de la lengua española Editorial Plaza Mayor San Juan de Puerto Rico, 2001 476 páginas Los estudiantes universitarios a veces se encuentran perdidos en el mundo de la comunicación. esta obra busca desarrollar destrezas fundamentales para la comunicación oral y escrita propia de estos jóvenes. El texto se divide en tres áreas básicas que abordan temas relativos a las estructuras gramaticales, la composición y la lectura, y la ortografía y el vocabulario. |
||
|
Miguel Siguan Bilingüismo y lenguas en contacto
|
||
|
Nicolás Mitru Tejerina y Eduardo Aranda Torrelio (editores) ABC de la redacción y publicación médico-científica Fondo Editorial del Instituto de Gastroenterología Boliviano-Japonés La Paz, 2001 132 páginas Este manual coloca al alcance de los profesionales de la medicina una herramienta muy útil para elaborar los informes de sus investigaciones de acuerdo a los parámetros internacionales de elaboración de textos científicos. Cabe destacar esta aportación para las ciencias en castellano, ya que ayuda a que los trabajos escritos en lengua española aumenten y se difundan en el mundo académico y científico. |
||
|
Carlos Sobera Los mil errores más comunes del lenguaje Ediciones Martínez Roca Madrid, 2001 123 páginas Los
errores más frecuentes en los enunciados orales en lengua española están
reunidos en este libro, que explica de forma sencilla y amena las
expresiones correctas que deben utilizarse siguiendo la norma vigente. Este manual permite aclarar dudas y corregir equivocaciones a partir de una descripción didáctica apta para todo tipo de público. |
||
|
Hermógenes Perdiguero y Antonio Álvarez (editores) Estudios sobre el español de América. Actas del Quinto Congreso Internacional «El Español de América» Departamento de Filología de la Universidad de Burgos Burgos, 2001 1.383 páginas El
Departamento de Filología de la Universidad de Burgos acaba de publicar
las Actas del V Congreso Internacional sobre el Español de América,
realizado en esa ciudad del 6 al 10 de noviembre de 1995, en formato
CD-ROM. |
||
|
Ernesto Escobar Ulloa Español Lengua Extranjera: El Viaje Sacrílego. Nivel Superior Editorial Anaya Madrid, 2001 80 páginas Los
libros de textos de español para extranjeros constituyen un mercado
editorial en franco crecimiento en países tan disímiles como Japón,
Brasil y Estados Unidos. El Viaje Sacrílego es un manual para los alumnos avanzados de castellano, enfocado en castellano para fines específicos. |
||
|
Varios autores El valor de la palabra en la expresión y la comunicación Universidad de La Sabana Bogotá, 2001 234 páginas Esta
obra contiene una reflexión sobre la lengua, la expresión, la
comunicación y las disciplinas científicas que la tienen como objeto
de conocimiento. |
||
Amanda Castro Los pronombres de tratamiento en el español de Honduras Lincom Europa Munich, 2001 280 páginas Este
volumen presenta los hallazgos de una investigación empírica de la
cultura hondureña, en la que se analizan las diferentes reglas de trato
pronominal que corresponden con diferencias en el género y la clase
social de los hablantes. La investigadora descubre que las reglas de tratamiento varían, entre otros factores, si se trata de hombres o mujeres; de miembros de clase media o clase trabajadora; según la edad y el nivel de educación de los interlocutores o el tipo de relación que exista entre ellos. |
||
Susana Pastor Cesteros y Ventura Salazar García Tendencias y líneas de investigación en adquisición de segundas lenguas Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante (ELUA), Anexo 1 Alicante, 2001 367 páginas La
revista Estudios de Lingüística
de la Universidad de Alicante (ELUA) acaba de editar su Anexo 1, un
volumen monográfico dedicado específicamente a Adquisición de
Segundas Lenguas. En este texto han colaborado, entre otros investigadores, Marta Baralo Ottonello, con su artículo «El lexicón no nativo y las reglas de la gramática»; Susana Pastor Cesteros, con «La concordancia en la interlengua de los aprendices de español como lengua extranjera» y Mercè Pujol Berché con «Las repercusiones de la tarea en las producciones de aprendientes adultos de español». |
||
Josefa Dorta (Edición y estudio preliminar) Gramática Española de Rasmus Kristian Rask Editorial Arco Libros Madrid, 2001 264 páginas Fue publicado por primera vez en Copenhague en 1824, y e | ||