| El español ¿es cocoliche, cambalache o subordinado? |
|
|
|
| Actualidad |
| Jueves 16 de Septiembre de 2010 14:07 |
|
Una de las celebraciones del bicentenario de la lucha argentina por la libertad consistirá en un análisis del español actual en el país y entre otras preguntas se responderá a si es un nuevo cocoliche, un cambalache o un subordinado lingüístico, respuesta que estará a cargo de Florencia Inés Viale, profesora del Instituto de Educación Superior Olga Cossettini, de Rosario, provincia de Santa Fe. Claro que en la reunión también habrá representantes de la Real Academia Española de la Lengua (RAE) y por lo tanto habrá bastante que discutir y ver si se puede llegar a un acuerdo. La interpretación de dos palabras de uso habitual en la Argentina, cocoliche y cambalache, pueden ser objeto de debate. Cocoliche se puede interpretar como lenguaje torpe y tiene su origen en la "lengua torpe y ridícula del italiano inmigrado a la Argentina" y cambalache como "una operación de trueque o comercio de cosas de poco valor", según el reconocido Diccionario Lunfardo escrito por José Gobello en 1975. Pero según la RAE cocoliche es "una jerga híbrida que hablan ciertos inmigrantes italianos mezclando su habla con el español" o un "italiano que habla de este modo". Ambas definiciones son incorrectas porque, si bien el origen de ese término proviene de la mezcla de inmigrantes italianos con argentinos en la primera mitad del siglo veinte, ya hace muchos años que es un término de uso habitual en Argentina y Uruguay. Lo mismo ocurre con cambalache, calificado por la RAE como "trueque, considerado con desprecio, jactancia, satisfacción, pesar u otro movimiento del ánimo que se expresa por el tono y el contexto" o "tienda en que se compran y venden prendas, alhajas o muebles usados". En Argentina hoy se puede hablar de cambalache sin desprecio ni jactancia y también sin que esta palabra sea sinónimo de tienda. El chorote será analizado por Marta Morelli de Ontiveros, Ramón Cabaña y Liliana Guyer, los tres de la Universidad Nacional de Salta, provincia ubicada en el norte de la Argentina. Es una lengua hablada por un pueblo originario de las zonas limítrofes de Argentina, Bolivia y Paraguay, denominado chorote, chorotí o manjuy y que lo hablan en la actualidad unas 15.000 personas. Tres ponencias, entre las muchas que se presentarán, harán especial hincapié en el argentinismo del idioma. Ellas son "Los reflejos del habla coloquial en las letras de tango", "El español de Buenos Aires en los textos de Internet", y "Los procesos de creación y de lexicalización en el español actual a través del habla y de la prensa argentina" . Eso así porque el tango, internet y los medios de comunicación son hoy las principales vías para compartir, analizar y desarrollar el habla popular de la Argentina. |